For life and death are one, even as the river and the sea are one & Hayat ve ölüm, tıpkı nehir ile deniz gibi, birdir.! …by Khalil Gibran

semrasistanbul

ss

Only love and death change all things.

Solo l’amore e la morte cambiano ogni cosa.

Yalnızca sevgi ve ölüm her şeyi değiştirebilir.

Doar iubirea și moartea schimbă tot.

Nur Liebe und Tod ändern die Dinge.

Somente o amor e a morte podem mudar tudo.

Khalil Gibran

semras.

A friend who is far away is sometimes much nearer than one who is at hand.
Is not the mountain far more awe-inspiring and more clearly visible to one passing through the valley than to those who inhabit the mountain?

Ein Freund, der weit weg ist, ist manchmal viel näher als einer, der zur Hand ist. Ist das nicht der Berg weit mehr Ehrfurcht und mehr deutlich sichtbar auf eine Verabschiedung durch das Tal als zu denen, die den Berg bewohnen?

Un amico lontano  è a volte più vicino di qualcuno a portata di mano. E’ vero o no che la montagna ispira più reverenza e appare più chiara al viandante della valle che non all’abitante delle sue pendici ?

Un amigo que está lejos es a veces mucho más cerca de lo que está a la mano. ¿No es la montaña más imponente y más claramente visible a un paso por el valle que a aquellos que habitan en la montaña?

Um amigo que está longe às vezes é muito mais perto do que aquele que está à mão. Não é a montanha mais imponente e mais claramente visível para uma passando pelo vale do que aqueles que habitam a montanha?

Uzaklardaki bir dost bazen dizinizin dibindeki birinden çok daha yakındır. Dağ vadiden geçenlere eteklerinde yaşayanlardan daha muazzam görünmez mi?

Khalil Gibran

ss

64 Yanıt to “For life and death are one, even as the river and the sea are one & Hayat ve ölüm, tıpkı nehir ile deniz gibi, birdir.! …by Khalil Gibran”

  1. zeffiretta Says:

    Sehr, sehr schön.

  2. “Doar iubirea și moartea schimbă tot.” would be the Romanian version. Nice words!

  3. Ist wunderschön liebe Grüße von mir und einen schönen Montag und gute neue Woche Gruß und Freundschaft.Gislinde

  4. Liebe Semra einen schönen Start in die neue Woche wünscht dir Klaus .Sind aus unserem kurz Urlaub zurück mit vielen Fotos demnächst mehr einen schönen Montag Klaus

  5. Simona Says:

    ▐▬▌αρρу Wєєк ♥

  6. An easy week. 🙂

  7. Mevlana “Aynı dili konuşanlar değil, aynı duyguları paylaşanlar anlaşabilir.” der. Bu nedenle; kişiler arasında duygu, düşünce, sevgi, saygı, hürmet ve muhabbet ve de bilgi alışverişini sağlayan bir etkileşim neticesinde Uzaklardaki bir dost bazen dizinizin dibindeki birinden çok daha yakın olabilir.

    Neşet Ertaş’ın Gönül Dağı Türküsünde

    Dost elinden gel olmazsa varılmaz
    Rızasız bahçenin gülü derilmez
    Kalpten kalbe bir yol vardır görülmez
    Gönülden gönüle giden yar oy yar oy yar oy yar oy

    geçen bu ifadelerde olduğu gibi gönül dünyamıza dostlukların mesafe tanımadığını Sizi düşündüğünden emin olduğunuz bir yürek varsa asla güçsüz de düşmezsiniz uzaklarda.

    Gördüğünüzde Size Allah’ı Hatırlatan, Konuştuğunda Bilginizi Artıran, İlmiyle De Size Ahireti Hatırlatan, Sizin İçin Gerçek Dosttur..

    Dua vesselam

  8. Beautiful Sister Semra!! Always love to see what you present. 🙂

    Be Bettr, Stay Bettr! 🙂
    Swetank.

    • Salam dear Brother Swetank 🙂

      So glad that you’re here again…! Thank you !

      I hope you have a beautiful night,stay blessed ❤ 🙂

      • Sister Semra do you know Hindi?

      • Mayn mafi chatti hun doostoon, mujay hindi nahi aati, meeray bht say doosth india aur pakistan mayn hayn, wh mujay urdu aur hindi seekhanay ki kosish kartay hayn, shukrya 🙂

      • wah! aap toh badi acchi hindi bol leti hai! 🙂 sun kar accha laga. aap toh acchi mazak kar leti hain.. toh aap pakistan se nahi hai?

      • hahaha, ahh mayn pakistani nahi hun, meera talaq Turkey say hay aur meera ek doosta ju pace book per hay wh abi meeri madad kar raha hay.

      • Koi bat nahi sun kar accha laga ki aap hindi bol leti hai! uss dost ko thanks kahye ga.. aapko hindi sikhane ke lye! 🙂

      • Shukria, Allah hafiz ❤ 🙂

  9. Very true… lovely post

  10. Wünsche dir einen glücklichen Mittwoch Grüße und Freundschaft.Gislinde

  11. Liebe Semra ja der Herbst hat uns fest im Griff es ist kalt geworden und es regnet mal wieder da bleibt man lieber zu Haus einen schönen Donnerstag wünsche ich dir mit lieben Grüßen Klaus

  12. –.•:*¨`*:•. .•:*¨`*:•. – Pouca coisa é
    –::: …….. /\,,,/\ …….. ::: – necessária para
    –*: …….. (=“;“=) ……. :* – alegrar o dia de uma amiga.
    —*•“ ….. (“)_(“) ….. “•* – Basta dar uma
    ——*,. ……………. .,* – passadinha
    ———*•, …….. ,•* – e dizer Eu
    ————-`°°´ – não esqueci de você!!!
    O fim de semana está chegando. Linda sexta-feira, querida amiga!
    Beijos

  13. Beautiful blog. .. it was pleasant for me to recieve likes on my posts from you, its complment surely.
    You got a lovely blog , especially, where you add some English to make visitors like me, understand. stay happy and blessed ever. May Allah keep you safe. Aameen

  14. Danke ein glückliches Wochenende wünsche ich dir Grüße und Freundschaft Gislinde

  15. Liebe Semra schon haben wir wieder Wochenende die Zeit sie rast nur so dahin und werden immer älter dabei,sei ganz lieb gegrüßt Klaus

  16. Assalamu alaykum sister…
    I just came across your blog now after you liked a post on my blog…
    I’m so inspired by this blog mashallah..

    The sayings are beautiful and so apt and its amazing how you translate it into different languages..

    I love it because its so full of Allah..

    Would love to know more about you and islam in turkey..please consider posting womething with regards to this..
    Inshallah will have a look at all your posts when I have more time..

    Foreveramessup.wordpress.com

    • Wa alaikum salam !

      Thank you for stopping by my blog and liking my post & and leaving encouraging words. I am honored to meet you and hope you will stop by again!

      May Allah bless you and accept all your good deeds… ❤

      • I will definitely be stopping by over and over again dear sister..
        There’s hard much good to come by on the net and I’m glad that Allah has steered me in the direction of your blog..
        Best of luck and keep up the excellent work

  17. Te river and the sea are one. Sea is the source and riiver flows into it just like living creations just mix into ONE CREATOR – the SOURCE after their sojourn on this planet.

  18. Shookran ya Samera.Thank you for visiting my blog,wishing you the best.

  19. Ein sehr schönes und tiefgründiges Zitat von Khalil Gibran. Es gefällt mir sehr.
    Semra, ich wünsche dir einen schönen Sonntag. Ernst

    Ein Freund, der weit weg ist, ist manchmal viel näher als einer, der zur Hand ist. Ist das nicht der Berg weit mehr Ehrfurcht und mehr deutlich sichtbar auf eine Verabschiedung durch das Tal als zu denen, die den Berg bewohnen?

  20. Oh, Khalil Gibran ! My favorite writer! Thanks for your wonderful blog!

  21. Have a nice week!

  22. No es la montaña más imponente y más claramente visible a un paso por el valle que a aquellos que habitan en la montaña?
    “wise words”

  23. Thank you for liking my post.Tashakoor.

  24. Many thanks for visiting my page, I appreciate it.

  25. Many thanks Semra for visiting my site . Liked your reproduction of Khalil Gibran and the wonderful video clip of golden sunrise, birds in flight enchantingly silhouetted against the large expanse of the sky, crimson sunsets and the tranquil river. just as the sea and river are one, so is the ineffable beauty of nature and of human flowers like you…best wishes…raj

  26. It is a eternal truth that LOVE & DEATH are eternal truths. If these are understood, our connectivity with our Creator is cemented for those who understand these two thing understand things which are must for humans.

Harbans için bir cevap yazın Cevabı iptal et