what’s your name? için arşiv

The woman is weak, but the mother is strong & Kadınlar zayıftır, ama analar kuvvetlidir. – Korean proverb

Posted in Allah (Jalla Jalaluhu), ÇOCUKLUK KIRINTILARI, BEN, DÜŞÜNDÜM, Haberler ve politika, HAYAT, KADIN VE AİLE, O, SEMRA'NIN DÜNYASI & SEMRA'S WORLD !, SEN, SEN, BEN,O, The articles in English & stories, Şiirler & poetry, İNŞİRAH, İSLAM with tags , , , , , , , on 12/05/2015 by Semra Polat

Vietnam,semras.

zz4

Vietnam
Wislawa Szymborska

Woman, what’s your name?”
-I don’t know.”
-How old are you? Where are you from?”
-I don’t know.”
-Why did you dig that burrow?”
-I don’t know.”
-How long have you been hiding?”
-I don’t know.”
-Why did you bite my finger?”
-I don’t know.”
-Don’t you know that we won’t hurt you?”
-I don’t know.”
-Whose side are you on?”
-I don’t know.”
-This is war, you’ve got to choose.”
-I don’t know.”
-Does your village still exist?”
-I don’t know.”
-Are those your children?”
-Yes.

– Kadın, adın nedir ?
– Bilmiyorum
– Yaşın kaç ? Nerelisin ?
– Bilmiyorum
– Niçin o tüneli kazıyordun ?
– Bilmiyorum
– Ne zamandır gizleniyorsun ?
– Bilmiyorum
– Niçin ısırdın parmağımı ?
– Bilmiyorum
– Bizden sana zarar gelmeyeceğini bilmiyor musun ?
– Bilmiyorum
– Kimin tarafındansın ?
– Bilmiyorum
– Bu bir savaş, seçimini yapmalısın ?
– Bilmiyorum
– Köyün hâlâ yerinde duruyor mu ?
– Bilmiyorum
– Şunlar senin çocukların mı ?
– Evet !

Kobierto, jak sie nazwasz?
– Nie wiem.
Kiedy sie urodzilas, skad porchodzisz?
– Nie wiem.
Diaczego wykopalas sobie nore w ziemi?
– Nie wiem.
Odkad sie tu ukrywasz?
– Nie wiem.
Czemu ugryzlas mnie w serdeczny palec?
– Nie wiem.
Czy wiesz, ze nie zrobimy ci nic zlego?
– Nie wiem.
Po czyjej jestes stronie?
– Nie wiem.
Teraz jest wojna, musisz wybrac.
– Nie wiem.
Czy twoja wies jeszcze istnieje?
– Nie wiem.
Czy to sa twoje dzieci?
– Tak.

zz4

And We have enjoined upon man [care] for his parents. His mother carried him, [increasing her] in weakness upon weakness, and his weaning is in two years. Be grateful to Me and to your parents; to Me is the [final] destination.

Biz insana, ana-babasına iyi davranmasını tavsiye etmişizdir. Çünkü anası onu nice sıkıntılara katlanarak taşımıştır. Sütten ayrılması da iki yıl içinde olur. (İşte bunun için) önce bana, sonra da ana-babana şükret diye tavsiyede bulunmuşuzdur. Dönüş ancak banadır.

Surat Luqman [31:14]

zz4

%d blogcu bunu beğendi: