Everything In the Universe Begs to Allah için arşiv

Everything In the Universe Begs to Allah !! Evrendeki her şey Allah’a yalvarır!!../..By Nouman Ali Khan

Posted in Allah (Jalla Jalaluhu), Cuma bayramı, DÜŞÜNDÜM, SEMRA'NIN DÜNYASI & SEMRA'S WORLD !, The articles in English & stories, İNŞİRAH, İSLAM with tags , , , on 10/06/2015 by Semra Polat

 

 

Holy Quran

semra,1

Allah says in Surah Ar-Rahman that every thing in the Heavens and the Earth begs Allah for its needs. The argument can be made that an atheist doesn’t ask Allah for anything at all. The answer to that is simple: his throat begs to Allah when it is thirsty, his heart seeks permission from Allah before beating each and every single time, and every blood cell asks Allah’s permission before traveling through his veins. There is only one small part of his heart, his free will, that is in disobedience to Allah. And even that part will beg to Allah on Judgment Day.

Allah, Rahman Suresi’nde göklerde ve yerde bulunan her şeyin ihtiyaç duydukları şeyler için O’na yalvardıklarını söylüyor. Bir ateistin Allah’tan hiçbir şey istemediği yönünde bir iddia ileri sürülebilir. Bunun cevabı basittir: Boğazı, susadığında Allah’a yalvarır; kalbi, atmadan önce her seferinde Allah’tan izin ister; ve her kan hücresi, damarlarında dolaşmadan önce Allah’tan izin ister. Allah’a karşı itaatsiz olan, kalbinin sadece tek bir küçük parçası, yani özgür iradesidir. O parça bile Hesap Günü’nde Allah’a yalvaracaktır.

| Nouman Ali Khan

semra,1

And when waves come over them like canopies, they supplicate Allah , sincere to Him in religion. But when He delivers them to the land, there are [some] of them who are moderate [in faith]. And none rejects Our signs except everyone treacherous and ungrateful.

Dağlar gibi dalgalar onları kuşattığı zaman, dini tamamen Allah’a has kılarak (ihlasla) O’na yalvarırlar. Allah onları karaya çıkararak kurtardığı vakit içlerinden bir kısmı orta yolu tutar. Zaten bizim ayetlerimizi, ancak nankör hainler bilerek inkâr eder.

Quand une vague les recouvre comme des ombres, ils invoquent Allah, vouant leur Culte exclusivement à Lui; et lorsqu’Il les sauve, en les ramenant vers la terre ferme, certains d’entre eux deviennent réticents; mais, seul le grand traître et le grand ingrat renient Nos signes.

Und wenn Wogen sie bedecken gleich Hüllen, dann rufen sie Allah an, in lauterem Gehorsam gegen Ihn; doch rettet Er sie dann ans Land, so folgen (nur) einige von ihnen der rechten Bahn. Und niemand leugnet Unsere Zeichen, außer allen Treulosen, Undankbaren.

E quando as ondas montanhas tenebrosas, os envolvem, invocam sinceramente Deus e, tão logo Ele os põe a salvo, em terra, eis que alguns deles vacilam; entretanto, ninguém nega os Nossos versículos, além do pérfido, ingrato.

Y, cuando las olas les cubren cual pabellones, invocan a Alá rindiéndole culto sincero. Pero, en cuanto les salva, llevándolos a tierra firme, algunos de ellos vacilan. Nadie niega Nuestros signos sino todo aquél que es pérfido, desagradecido.

Surat Luqman [31:32]

semra,1

%d blogcu bunu beğendi: