A little boy asked his mother, “Why are you crying?”
“Because I need to” she said.
“I don’t understand,” he said.
His mother just hugged him and said, “And you never will.”
Later the little boy asked his father, “Why does mother seem to cry for no reason?”
“All women cry for no reason,” his dad answered carelessly.
The little boy, still wondering why women cry, finally asked the old Wise Man. “He surely knows the answer”, he thought.
“Why do women cry so easily?”
The Wise Man answered:
“When Allah made the woman she had to be special. He made her shoulders strong enough to carry the weight of the world, yet gentle enough to give comfort.
He gave an inner strength to endure both childbirth and the rejection that many times comes from her children.
He gave her a toughness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining.
He gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child hurts her badly.
He gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart. He gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly.
And lastly, He gave her a tear. This is hers and only hers exclusively to use whenever she needs it. She needs no reason, no explanation, its hers.
You see my son, the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the beauty of her face, or the way she combs her hair. The beauty of a woman is her piety and must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart – the place where love resides.”
The little boy got the answer and never asked the question again.
May Allah SWT bless all mothers and all woman in all the world and give them strength to be strong.
“This world is just temporary conveniences, and the best comfort in this world is a righteous women.”
“Dünya geçici bir faydadan ibarettir. Onun fayda sağlayan en hayırlı varlığı dindar kadındır.”
(Muslim)
Küçük bir erkek çocuk, annesine sordu:
– ‘Niçin ağlıyorsun?’– ‘Çünkü ben kadınım.’ Diye cevapladı annesi.
– ‘Anlamadım!’ dedi çocuk.
Annesi, çocuğu kucaklayıp ‘Hiç bir zaman anlayamayacaksın!’ dedi.
Babasına ‘Baba, annem niçin ağlıyor?’ diye sordu.Babanın cevabı: ‘Bütün kadınlar sebepsiz ağlayabilen yapıdadır’ oldu.
Küçük çocuk büyüdü, yetişkin adam oldu, halâ kadınların niçin ağladıklarını keşfedemedi. NihayetBir gün bir bilgeyle yolları kesişti. Çocukluğundan bu yana beri merak ettiği bu soruyu yaşlı bilgeye sordu: ‘Kadınlar niçin bu kadar kolay ağlayabiliyorlar?’
Bilge:
‘Allah tüm kadınları özel yarattı! Kadınların, Tüm yaşamın ağırlığını taşıyabilecek kuvvette olmasına rağmen başkalarına teselli verecek kadar yumuşak omuzları, doğumun acısına olduğu kadar doğurdukları evlatlarının nankörlüğüne dayanabilecek iç kuvveti vardır.
Başkalarının kuvvetinin kalmadığında; devam edecek azmi,
Ailesinin hastalığında; yorgunluğa pabuç bıraktırmayacak kudreti,
Her türlü şart altında, hatta kendilerini çok kötü incitseler de, çocuklarını sevmek duygusallığı vardır.
Bu duygusallık her yaştaki çocuklarının yaralarını sarmalarına, sorunlarını dinleyip paylaşmalarına yardım ediyor.
Kocalarını tüm kusurlarıyla sevmek kuvveti verilmiştir.
Onlara iyi bir kocanın eşini asla incitmeyeceği, fakat bazen destek ve kuvvetini deneyecek davranışlarda bulunacağını anlayacak duyarlı bir zeka vardır.
Tek zayıflık olarak kadınlara bir gözyaşı verilmiştir.
Tamamen kendilerinin sahip oldukları, ihtiyaçları olduğunda kullanmak üzere…
İnsanlık için bir gözyaşı…’ diye cevapladı…
Kadını güzel yapan şey ne saçı, ne vücudu, ne de kendini ne şekilde taşıdığıdır.
Kadını esas güzel yapan sevgisini paylaşabilmesi, fedakarlığı, sorumluluğu, anlayışı, sadece bilgiye değil aynı zamanda kalbe de yönelik aklıdır.
“This world is just temporary conveniences, and the best comfort in this world is a righteous women.”
“Dünya geçici bir faydadan ibarettir. Onun fayda sağlayan en hayırlı varlığı dindar kadındır.”
“In hijab I felt myself different. I felt myself purified and protected. I felt the company of Allah. As a foreigner, I felt sometimes uneasy in a public place, stared by men. With hijab, I was not seen. I found that the hijab sheltered me from such impolite stares. I was also very happy and proud in hijab which is not only the sign of my obedience to Allah but also the manifestation of my faith…besides, the hijab helps us to recognize each other and to share the feeling of sisterhoods. The hijab has also the advantage of reminding the people around me that God exists and reminding me of being with God. It tells me: “be careful. You should conduct yourself as a Muslim” As a policeman becomes more conscious of his profession in his uniform, I had a stronger feeling of being Muslim with hijab.
Soon, I started to put the hijab before my going out from the house whenever I went to the Mosque. It was a spontaneous and voluntary act and no body forced me to do so….
…For me…it was a trial to live in a small town in Japan, isolated completely from Muslims, But such isolation helped me to intensify my consciousness of being a Muslim. As Islam prohibits the women to disclose the body and to wear clothes which accentuate the body line, I had to abandon many of my clothes such as mini-skirts and half-sleeve blouses. Besides, the Western style fashion does not match with the hijab. I decided, therefore, to make a dress by myself. I asked a friend of mine who knew dress-making to help me, and in two weeks I made a dress with a “pantaloon” after the model of a “Pakistani dress”. I did not mind people looking at my strange “fashion”.“
❝You are master of what you say until you utter it, once you deliver it, you are its captive. Preserve your tongue as you do your gold and money. One word could bring disgrace and the termination of a bliss.❞
❝Söz ağızdan çıkana kadar senin esirindir. Ağızdan çıktıktan sonra sen onun esiri olursun. Altın ve parayı koruduğun gibi dilinide koru.Tek kelime insani rezil edebilir ve mutluluğu sonlandirabilir.❞
Every soul will taste death. And We test you with evil and with good as trial; and to Us you will be returned.
Surat Al-'Anbya' [21:35]
Her canlı, ölümü tadar. Bir deneme olarak sizi hayırla da, şerle de imtihan ederiz. Ve siz, ancak bize döndürüleceksiniz.
Surat Al-'Anbya' [21:35]
Toda a alma provará o gosto da morte, e vos provaremos com o mal e com o bem, e a Nós retornareis.....Surat Al-'Anbya' [21:35]
Toute âme doit goûter la mort. Nous vous éprouverons par le mal et par le bien [à titre] de tentation. Et c'est a Nous vous serez ramenés.....Surat Al-'Anbya' [21:35]
Ogni anima gusterà la morte . Vi sottoporremo alla tentazione con il male e con il bene e poi a Noi sarete ricondotti.....Surat Al-'Anbya' [21:35]
Jedes Lebewesen soll den Tod kosten; und Wir stellen euch auf die Probe mit Bösem und Gutem als eine Prüfung; und zu Uns sollt ihr zurückgebracht werden......Surat Al-'Anbya' [21:35]