The woman is weak, but the mother is strong & Kadınlar zayıftır, ama analar kuvvetlidir. – Korean proverb

Vietnam,semras.

zz4

Vietnam
Wislawa Szymborska

Woman, what’s your name?”
-I don’t know.”
-How old are you? Where are you from?”
-I don’t know.”
-Why did you dig that burrow?”
-I don’t know.”
-How long have you been hiding?”
-I don’t know.”
-Why did you bite my finger?”
-I don’t know.”
-Don’t you know that we won’t hurt you?”
-I don’t know.”
-Whose side are you on?”
-I don’t know.”
-This is war, you’ve got to choose.”
-I don’t know.”
-Does your village still exist?”
-I don’t know.”
-Are those your children?”
-Yes.

– Kadın, adın nedir ?
– Bilmiyorum
– Yaşın kaç ? Nerelisin ?
– Bilmiyorum
– Niçin o tüneli kazıyordun ?
– Bilmiyorum
– Ne zamandır gizleniyorsun ?
– Bilmiyorum
– Niçin ısırdın parmağımı ?
– Bilmiyorum
– Bizden sana zarar gelmeyeceğini bilmiyor musun ?
– Bilmiyorum
– Kimin tarafındansın ?
– Bilmiyorum
– Bu bir savaş, seçimini yapmalısın ?
– Bilmiyorum
– Köyün hâlâ yerinde duruyor mu ?
– Bilmiyorum
– Şunlar senin çocukların mı ?
– Evet !

Kobierto, jak sie nazwasz?
– Nie wiem.
Kiedy sie urodzilas, skad porchodzisz?
– Nie wiem.
Diaczego wykopalas sobie nore w ziemi?
– Nie wiem.
Odkad sie tu ukrywasz?
– Nie wiem.
Czemu ugryzlas mnie w serdeczny palec?
– Nie wiem.
Czy wiesz, ze nie zrobimy ci nic zlego?
– Nie wiem.
Po czyjej jestes stronie?
– Nie wiem.
Teraz jest wojna, musisz wybrac.
– Nie wiem.
Czy twoja wies jeszcze istnieje?
– Nie wiem.
Czy to sa twoje dzieci?
– Tak.

zz4

And We have enjoined upon man [care] for his parents. His mother carried him, [increasing her] in weakness upon weakness, and his weaning is in two years. Be grateful to Me and to your parents; to Me is the [final] destination.

Biz insana, ana-babasına iyi davranmasını tavsiye etmişizdir. Çünkü anası onu nice sıkıntılara katlanarak taşımıştır. Sütten ayrılması da iki yıl içinde olur. (İşte bunun için) önce bana, sonra da ana-babana şükret diye tavsiyede bulunmuşuzdur. Dönüş ancak banadır.

Surat Luqman [31:14]

zz4

36 Yanıt to “The woman is weak, but the mother is strong & Kadınlar zayıftır, ama analar kuvvetlidir. – Korean proverb”

  1. 🙂 This was beautiful. Have a great day!

  2. It is so true. Thank you so much for beautiful reflection🙂

  3. Beautiful ! mashallah

  4. Reblogged this on komp13.

  5. One of my favorite poets–nice to see his work here. Thanks.

  6. We should indeed thank our mother’s every day and pray for them

  7. This is really beautiful🙂 A mother’s heart is always brave and strong enough for her children….

  8. You did surprise me, in a god way. Thank you Semra🙂

  9. Very beautiful and powerful words.

  10. This is truly a wonderful and profound poem. Thank you for sharing

  11. Sorry apa for not commenting for so long. My exams were on. About this post, this is seriously one of the best posts I’v ever read.

    • I miss you bhai🙂 hope you are doing well and in great health… May Allah swt give you success in the exams of this life and in the exam of the Hereafter… !!

      • Thank you apa.🙂 Finally exams are over and now I’ve time to write again. Wish you a happy and prosperous life.🙂

  12. Always a blessing to embrace your words my Sister!!!!

  13. Many blessings and peace
    The maker is the final
    You always find the rite words to convey
    As always Sheldon

  14. Hello sister Semra, this is beautiful words🙂 Peace in your heart, thanks🙂

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: